Phiên bản: Lời Việt: Khúc Lan
Trình bày: Tô Chân Phong; Tú Quyên; Minh Thuỳ
Intro:
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]-
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]
1.
[Em] Yêu một người nên
[Bm] nhớ một người
[C] Những ngày vui đã
[D] qua đi rồi
[C] Giữa đêm lạnh, từng cơn
[Am] bão vẫn xoay trong
[B7] hồn
[Em] Xa một người nên
[Bm] khóc một người
[C] Dẫu ân ái đến
[D] nay không trọn
[C] Mộng trăm năm sẽ cho
[D] ta những phút ngỡ ngàng thế
[Em] thôi
ĐK: Mộng rơi
[G] giữa thềm
[D] hoa, mộng sao
[G] vẫn cay đắng xót
[D] xa
Rượu cay
[Em] có mình
[D] ta, uống cho
[Em] cạn nỗi đau muôn
[D] đời
Mộng rơi
[G] giữa đời
[D] ta, mộng như
[G] những cánh én thướt
[D] tha
Chiều nay
[Em] có mình
[D] ta với cơn
[Em] sầu
2.
[Em] Yêu một người nên
[Bm] nhớ một người,
[C] suối lệ rơi giữa
[D] đêm vô tận
[C] Tiếc chi một vòng tay
[Am] đã cách xa phương
[B7] trời
[Em] Xa một người nên
[Bm] khóc một người,
[C] câu hẹn xưa chớ
[D] nên mong đợi
[C] Tình yêu ơi, hãy cho
[D] nhau khúc hát lỡ làng thế
[Em] thôi
Phiên bản: tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Một nghìn lẻ một đêm - Yī qiān líng yī yè - 一千零一夜
Trình bày: Thái Chánh Tiêu (Samuel Tai- 邰正宵)
Intro:
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]-
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]
1. 她总是不言不语 黄昏等到天微明
[Em] tā zǒng shì bù
[Bm] yán bù yǔ
[C] huáng hūn děng dào
[D] tiān wēi míng
拨弄著怀中那把无弦琴
[C] bō nòng zhù huái zhōng
[Am] nà bǎ wú xián
[B7] qín
寂寞里秋来春去 诺言随风都飘零
[Em] jì mò lǐ qiū
[Bm] lái chūn qù
[C] nuò yán suí fēng
[D] dū piāo líng
梦中人还是没捎来一点消息
[C] mèng zhōng rén huán shì
[D] méi shāo lái yī diǎn xiāo
[Em] xī
Chorus 1: 一千零一夜 没有一夜不思念
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè méi yǒu
[G] yī yè bù sī
[D] niàn
每一个想念化做不成双的蝶
měi yī
[Em] gè xiǎng
[D] niàn huà zuò
[Em] bù chéng shuāng de
[D] dié
一千零一夜 没有一夜不流泪
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè méi yǒu
[G] yī yè bù liú
[D] lèi
流到心里面变成雪
liú dào
[Em] xīn lǐ
[D] miàn biàn chéng
[Em] xuě
2. 那一夜一场大雨 园里的花落满地
[Em] nà yī yè yī
[Bm] cháng dà yǔ
[C] yuán lǐ de huā
[D] luò mǎn dì
那是他为她种的金线菊
[C] nà shì tā wéi tā
[Am] zhǒng de jīn xiàn
[B7] jú
当有人劝她放弃 她会微笑着看你
[Em] dāng yǒu rén quàn
[Bm] tā fàng qì
[C] tā huì wēi xiào
[D] zhuó kàn nǐ
手心中紧紧握著发黄的回忆
[C] shǒu xīn zhōng jǐn jǐn
[D] wò zhù fā huáng de huí
[Em] yì
Chorus 1: 一千零一夜 没有一夜不思念
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè méi yǒu
[G] yī yè bù sī
[D] niàn
每一个想念化做不成双的蝶
měi yī
[Em] gè xiǎng
[D] niàn huà zuò
[Em] bù chéng shuāng de
[D] dié
一千零一夜 没有一夜不流泪
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè méi yǒu
[G] yī yè bù liú
[D] lèi
流到心里面变成雪
liú dào
[Em] xīn lǐ
[D] miàn biàn chéng
[Em] xuě
Chorus 2:一千零一夜 夜夜看到她思念
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè yè yè
[G] kàn dào tā sī
[D] niàn
究竟谁让她有那么忧郁的脸
jiū jìng
[Em] shuí ràng
[D] tā yǒu nà
[Em] me yōu yù de
[D] liǎn
一千零一夜 夜夜听到她流泪
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè yè yè
[G] tīng dào tā liú
[D] lèi
不知道该怎么去安慰
bù zhī
[Em] dào gāi zěn
[D] me qù ān
[Em] wèi
Chorus 1: 一千零一夜 没有一夜不思念
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè méi yǒu
[G] yī yè bù sī
[D] niàn
每一个想念化做不成双的蝶
měi yī
[Em] gè xiǎng
[D] niàn huà zuò
[Em] bù chéng shuāng de
[D] dié
一千零一夜 没有一夜不流泪
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè méi yǒu
[G] yī yè bù liú
[D] lèi
流到心里面变成雪
liú dào
[Em] xīn lǐ
[D] miàn biàn chéng
[Em] xuě
Chorus 2: 一千零一夜 夜夜看到她思念
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè yè yè
[G] kàn dào tā sī
[D] niàn
究竟谁让她有那么忧郁的脸
jiū jìng
[Em] shuí ràng
[D] tā yǒu nà
[Em] me yōu yù de
[D] liǎn
一千零一夜 夜夜听到她流泪
yī qiān
[G] líng yī
[D] yè yè yè
[G] tīng dào tā liú
[D] lèi
不知道该怎么去安慰
bù zhī
[Em] dào gāi zěn
[D] me qù ān
[Em] wèi
3. 是真心都疼真心 让我就从今夜起
[Em] shì zhēn xīn dū
[Bm] téng zhēn xīn
[C] ràng wǒ jiù cóng
[D] jīn yè qǐ
在身边为她轻唱温暖的旋律
[C] zài shēn biān wéi tā
[D] qīng chàng wēn nuǎn de xuán
[Em] ni
Outtro:
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]-
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]]
Phiên bản: tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Một nghìn lẻ một đêm - jat cin ling jat je - 一千零一夜
Trình bày: Thái Chánh Tiêu (Samuel Tai- 邰正宵)
Intro:
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]-
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]
1. 花夢蝶 細數落葉 冷傲眼光 比霜雪
[Em] faa mung dip sai
[D] sou lok jip
[C] laang ngou ngaan gwong
[D] bei soeng syut
風中去 愛看谷中的冷月
[C] fung zung heoi ngoi hon
[Am] guk zung dik laang
[Bm] jyut
一頁頁 舞衣像蝶 對著晚風 低聲說
[Em] jat jip jip mou
[D] ji zoeng dip
[C] deoi zyu maan fung
[D] dai seng syut
情倦了 許我谷中輕輕歇一歇
[C] cing gyun liu heoi ngo
[D] guk zung hing hing hit jat
[Em] hit
Chorus 1: 每天都見她 探訪盛於谷中花
mui tin
[G] dou gin
[D] taa taam fong
[G] sing jyu guk zung
[D] faa
折朵小蘭花 低聲唱歌不說話
zit do
[Em] siu laan
[D] faa dai seng
[Em] coeng go bat syut
[D] waa
我想俘擄她 然而又怕驚擾她
ngo soeng
[G] fu lou
[D] taa jin ji
[G] jau paa ging jiu
[D] taa
我的心煩瑣 似亂麻
ngo dik
[Em] sam faan
[D] so ci lyun
[Em] maa
1. 花夢蝶 細數落葉 冷傲眼光 比霜雪
[Em] faa mung dip sai
[D] sou lok jip
[C] laang ngou ngaan gwong
[D] bei soeng syut
風中去 愛看谷中的冷月
[C] fung zung heoi ngoi hon
[Am] guk zung dik laang
[Bm] jyut
一頁頁 舞衣像蝶 對著晚風 低聲說
[Em] jat jip jip mou
[D] ji zoeng dip
[C] deoi zyu maan fung
[D] dai seng syut
情倦了 許我谷中輕輕歇一歇
[C] cing gyun liu heoi ngo
[D] guk zung hing hing hit jat
[Em] hit
Chorus 1: 每天都見她 探訪盛於谷中花
mui tin
[G] dou gin
[D] taa taam fong
[G] sing jyu guk zung
[D] faa
折朵小蘭花 低聲唱歌不說話
zit do
[Em] siu laan
[D] faa dai seng
[Em] coeng go bat syut
[D] waa
我想俘擄她 然而又怕驚擾她
ngo soeng
[G] fu lou
[D] taa jin ji
[G] jau paa ging jiu
[D] taa
我的心煩瑣 似亂麻
ngo dik
[Em] sam faan
[D] so ci lyun
[Em] maa
Chorus 1: 每天都見她 探訪盛於谷中花
mui tin
[G] dou gin
[D] taa taam fong
[G] sing jyu guk zung
[D] faa
折朵小蘭花 低聲唱歌不說話
zit do
[Em] siu laan
[D] faa dai seng
[Em] coeng go bat syut
[D] waa
我想俘擄她 然而又怕驚擾她
ngo soeng
[G] fu lou
[D] taa jin ji
[G] jau paa ging jiu
[D] taa
我的心煩瑣 似亂麻
ngo dik
[Em] sam faan
[D] so ci lyun
[Em] maa
Chorus 2: 每天都見他 探訪谷中小嬌娃
mui tin
[G] dou gin
[D] taa taam fong
[G] guk zung siu giu
[D] waa
像個小傻瓜 祇偷看她不說話
zoeng go
[Em] siu so
[D] gwaa zi tau
[Em] hon taa bat syut
[D] waa
要想俘擄她 柔情蜜意加一把
jiu soeng
[G] fu lou
[D] taa jau cing
[G] mat ji gaa jat
[D] baa
動聽的情歌再唱吧
dung ting
[Em] dik cing
[D] go zoi coeng
[Em] baa
3. 心熱烈 眼光熱烈 要用愛火解霜雪
[Em] sam jit lit ngaan
[Bm] gwong jit lit
[C] jiu jung ngoi fo
[D] gaai soeng syut
情漸暖 冰冷面貌漸漸變親切
[C] cing zim nyun bing laang
[D] min maau zim zim bin can
[Em] cit
Outtro:
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]-
[Em][D]-
[Em][D]-
[C][D][Em]
http://m2.chiasenhac.vn/mp3/chinese/c-pop/mot-nghin-le-mot-dem~thai-thanh-tieu~ts35zt36qh1fwk.html