Sukiyaki (Ue o Muite Arukou) - Bài hát Nhật nổi tiếng thế giới

Gửi bởi: kynguyen65 | Lượt xem: 4640

Lời bài hát nói về một người đàn ông vừa đi bộ vừa huýt sáo và ngước nhìn lên trời để nước mắt không rơi. Những câu hát như bài thơ nói lên những cảm xúc khi nghĩ về kỷ niệm của mình. Bài hát cũng có 1 phiên bản bằng tiếng Anh của nhóm A Taste of Honey  tuy nhiên nội dung không phải là bản dịch từ bàn gốc mà chỉ phỏng tác trên nền nhạc với những giai điệu cơ bản giống như bản gốc.

Ngoài ra bài hát còn có tên khác là Sukiyaki, với nội dung và ý nghĩ không có gì khác ngoài mục đích duy nhất là ngắn gọn dễ phát âm và dễ nhận biết và hơn nữa là dễ nhớ với người nhật cũng như những người nói tiếng anh.

" Ue o Muite Arukō " (上 を 向 い て 歩 こ う? ) nghĩa đen là "Tôi nên ngước  mặt lên mà đi" được trình bày bởi môt ca sĩ người Nhật tên Kyu Sakamoto, phần nhạc do nhạc sĩ Rokusuke Ei biên soạn và phần lời được viết bởi nhà thơ Hachidai Nakamura

Bài hát từng đứng trên top của bảng xếp hạng Billboard top 100 tại Mỹ vào năm 1963 và là bài hát Nhật duy nhất có được vị thế này, cũng như 13 triệu bản được bán ra khắp thế giới vào thời điểm đó

Sukiyaki (Ue o Muite Arukou) là một trong những ca khúc tiếng Nhật khá nổi tiếng được Toshiba phát hành đầu tiên năm 1961, ngay khi ra đời nó đã nhanh chóng được tạp chí "Cuộc sống âm nhạc" của Nhật bình chọn là top #1 trong suốt ba tháng liền và là một trong những bài hát của năm tại Nhật 

Phiên bàn bằng tiếng anh nổi tiếng nhất có tiêu đề Sukiyaki được A Taste of Honey trình bày năm 1981 và cùa nhóm 4P.M năm 1995, ngoài ra nó cũng có 1 phiên bản bằng tiếng Anh khác của Jewel Akens với tiêu đề "My first lonely night" và nhiều phiên bản bằng các ngôn ngữ khác.

Phiên bản tiếng anh của ca sĩ Seiko Matsuda 

Kyu Skamoto là 1 diễn viên ca sĩ người nhật  sinh ngày 10 tháng 12 năm 1941 tại Hishachi Oshima và mất ngày 12 tháng 8 năm 1985 tại Nhật Bản.

Bản dịch bằng tiếng Anh

 ( English Translation):
I look up while I walk
So the tears won't fall
Remembering those spring days
But tonight I'm all alone
I look up while I walk
Counting the stars with teary eyes
Remembering those summer days
But tonight I'm all alone
Happiness lies beyond the clouds
Happiness lies above the sky
I look up while I walk
So the tears won't fall
I cry while I walk
For I am alone tonight
Remembering those autumn days
But tonight I'm all alone
Sadness hides in the shadow of the stars
Sadness hides in the shadow of the moon
I look up while I walk
So the tears won't fall
My heart is filled with sorrow
For tonight I am alone
For tonight I am alone

 

HAV tổng hợp từ youtube

 

Các bài viết khác:
"Ue o muite arukou" - Ngước lên trong bước đi

"Ue o muite arukou" (上を向いて歩こう nghĩa là "Ngước lên trong khi bước đi"?) là bài hát Nhật Bản được trình bày bởi ca sĩ Kyu Sakamoto (坂本九, Sakamoto Kyuu), do Rokusuke Ei viết lời và Hachidai Nakamura sáng tác nhạc. Bài này còn được biết dưới tên Sukiyaki,…

Mùa xuân làng lúa làng hoa
Mùa xuân làng lúa làng hoa

Và cho đến bây giờ "Mùa xuân làng lúa làng hoa" vẫn là một trong những ca khúc về mùa xuân, tình yêu thành công. Hơn thế nữa nó còn là nơi để mỗi người sinh ra, lớn lên hoặc…

Tình ca - Mãi mãi là bản tình ca của mọi bản tình ca
Tình ca - Mãi mãi là bản tình ca của mọi bản tình ca

Ta hát chung tiếng ca vang dội từ nghìn phương xa Xua kẻ thù đi mau, dập tắt chiến tranh đẫm máu Đập tan ngay bao đau khổ và chia ly

Nghe bài hát

Kyu Sakamoto G

Huy Tâm & Quỳng Vi D

Sissel F

Trish Thùy Trang C

4 P.M A

Blue Diamond F

Hợp âm ca khúc
Sukiyaki (上を向いて歩こう?- Ue o Muite Arukou)

Bản gốc tiếng Nhật - Origin Japanese version [G] Ue o [Em] muite [G] aru-[Em] ko-u [G] Namida [Bm] ga kobo-[Em] re nai [D] you ni [G] Omoida-[Am] su [C] hara no [B7] hi [Em] Hitori-[Bm] botchi no [G] yoru…