Chủ nhật buồn (Sombre Dimanche - Szomorú Vasárnap - Gloomy Sunday)

Sáng tác: Rezső Seress - Lời Việt: Phạm Duy - năm: 1933 | Nhạc Ngoại lời Việt | Điệu: Slow Rock | kynguyen65 | 40828

b [Em] #
x2

CHỦ NHẬT BUỒN (Vietnamese version)

Chủ nhật [Em] buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê
Bước chân [C] về với gian nhà với trái tim còn nặng [Em] nề
Xót xa [Am] gì? oán thương gì? đã biết nuôi hương chia [B7] ly
Trót say [Em] mê đã yêu thì dẫu vô duyên còn nặng [B7] thề
Ngồi một [Em] mình nghe hơi mưa mặc lệ tràn câu thiên thu
Gió hiên [C] ngoài nhắc một loài dế giun hoài ru thương [B7] ru
Ru hỡi ru... [Em] hời

Chủ nhật [Em] nào tôi im hơi vì đợi chờ không nguôi ngoai
Bước chân [C] người nhớ thương tôi đến với tôi thì muộn [Em] rồi
Trước quan [Am] tài khói hương mờ bốc lên như vạn ngàn [B7] lời
Dẫu qua [Em] đời mắt tôi cười vẫn đăm đăm nhìn về [B7] người
Hồn lìa [Em] rồi nhưng em ơi tình còn nồng đôi con ngươi
Nhắc cho [C] ai biết cuối đời có một người yêu không [B7] thôi
Ơii hỡi ơi... [Em] người

--------------------

SOMBRE DIMANCHE (French version)

Som- [Em] bre dimanche. Les bras tout chargés de fleurs
Je suis [C] entré dans notre chambre le cãoeur [Em] las
Car je [Am] savais déjà que tu ne viendrais [B7] pas
Et j'ai [Em] chanté des mots d'amour et de dou-[B7] leur
Je [Em] suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas
En écou- [C] tant hurler la plainte des fri-[B7] mas
Sombre diman- [Em] che

Je mour-[ Em] rai un dimanche où j'aurai trop souffert
Alors [C] tu reviendras, mais je serai par- [Em] ti
Des cier-[ Am] ges brûleront comme un ardent es-[B7] poir
Et pour [Em] toi, sans effort, mes yeux seront ou-[B7] verts
N'aie [Em] pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir
Ils te [C] diront que je t'aimais plus que ma [B7] vie
Sombre diman-[Em] che

------------------

SZOMORÚ VASÁRMAP (Hungary Origin)

Szomo-[Em] rú vasárnap száz fehér virággal
Várta-[C] lak kedvesem templomi imá-[Em] val
Álmo- [Am] kat kergető vasárnap déle- [B7] lőtt
Bána- [Em] tom hintaja nélküled vissza- [B7] jött
Azóta [Em] szomorú mindig a vasárnap
Könny [C] csak az italom kenyerem a bá- [B7] na
Szomorú vasár- [Em] nap

Utolsó [Em] vasárnap kedvesem gyere el
Pap is [C] lesz, koporsó, ravatal, gyászle- [Em] pel
Akkor [Am] is virág vár, virág és – kopor- [B7] só
Virá-[Em] gos fák alatt utam az utol-[B7] só
Nyitva [Em] lesz szemem hogy még egyszer lássalak
Ne félj [C] a szememtől holtan is álda-[B7] lak
Utolsó vasá-[Em] rnap

-------------------

GLOOMY SUNDAY (English version)

Sunday is [Em] gloomy my hours are slumberless
Dearest the [C] shadows I live with are number-[Em] less
Little [Am] white flowers will never awaken [B7] you
Not where [Em] the black coach of sorrow has taken [B7] you
Angels [Em] have no thoughts of ever returning you
Would they [C] be angry if I thought of joining [B7] you?
Gloomy Sun-[Em] day.

Gloomy is [Em] Sunday with shadows I spend it all
My heart and [C] I have decided to end it [Em] all
Soon there'll [Am] be candles and prayers that are said I [B7] know
But let them [Em] not weep let them know that I'm glad to [B7] go
Death is [Em] no dream for in death I'm caressing you
With the [C] last breath of my soul I'll be blessing [B7] you.
Gloomy Sun-[Em] day.

Dreaming, I was [Em] only dreaming I wake and I find you as-[B7] leep
In the [Em] deep of my heart here Darling I hope that my dream never haunted you
My heart [C] is telling you how much I wanted [B7] you.
Gloomy Sun-[Em] day


Hợp âm guitar sử dụng

Bài hát cùng thể loại
Intro: [Am][G]-[F][G][Dm]-[Em][Am]-[Dm][G][C] 1. Biển [Am] vẫn dạt [G] dào làm sao [F] quên tháng năm [G] xưa đẹp biết [Dm]... 122715
[Dm] Bao tháng [C] năm trôi chưa xoá [Dm] nhoà Thương mẹ [Bb] yêu suốt [C] đời tảo tần vì... 9095
Mùa thu [C] qua từng chiếc lá bay về [G] nơi chốn [Am] xa Và cơn [F] gió tìm lãng... 68412
1. [G] Ngàn ước mơ tôi [D] thường ngóng [F] đợi bao [G] lần Và mong [Bm] sao nơi đây... 40805
Vi [C] vu đồi thông reo xao xác lá chiều [G7] nay thu [F] về Em [Dm] ơi cánh buồm... 79336
Bài hát cùng tác giả
CHỦ NHẬT BUỒN (Vietnamese version) Chủ nhật [Em] buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê Bước chân... 40828

Bình luận 8
Binh 9 năm trước

Bài này hay quá nhưng rất buồn ... buồn đến nổi ai nghe mà thất tình thì không nên nghe ... bởi vậy có tựa đề Chủ nhật buồn ... từ bản gốc tiếng pháp là Sombre Dimanche ... ai mà đang có chuyện buồn nghe bài này xong dám tự tử chết luôn?

kynguyen65 Quản trị viên 9 năm trước

Cám ơn bạn Bình đã để lại những thông tin rất hữu ích trong phần bình luận ở trên giúp HAV bổ sung thêm khá nhiều thông tin về bài nhạc này như tên tác giả (người Hungary) năm sáng tác (1933), lời tiếng Pháp + Tiếng Hungary (có tựa là Szomorú vasárnap) và quan trọng là sheet nhạc bằng tiếng Hungary ... cho các bạn yêu thích bài hát này.

kynguyen65 Quản trị viên 9 năm trước

Lại phát hiện thêm phiên bản tiếng Anh "GLOOMY SUNDAY"
Đành phải update thêm lời Anh thôi Smile ai hát thì hát ... mình không hát vì .... nghe rợn cả người.

kinh nguyen 8 năm trước

Nhạc pháp bao giờ cũng lãng mang, đến chết vẫn lãng mạn buồn buồn quá nhưng sao hay quá! Nhạc tiền chiến có bài "Tinh thiên thu" của TrầnThiện Thanh, thì đây cũng coi như là "Tình nồng thiên thu" vậy?

Di 7 năm trước

Ad up thêm bản của Duy Quang nhé

Lê Dũng 3 năm trước

Nghe từ lúc đôi mươi giờ tóc đã hoa râm vẫn đầy sâu lắng

2 năm trước

Ở version tiếng anh hình như không phải Bjork trình bày mà là Sarah Mclachlan đó Ad ơi

kynguyen65 Quản trị viên 2 năm trước

Cám ơn @Tư nhé

Nhập bình luận
Nghe bài hát

Khánh Ly Em

Lệ Thu Em

Ngọc Hương Gm

Rezső Seress (Hungary) Cm

Marcel's (French) Bm

Sarah Mclachlan Bm

Duy Quang Cm

Minh Oanh Bbm