Phiên bản: Lời Việt: Ngật Ngân
Trình bày: Minh Tuyết & Johnny Dũng
Intro:
[D][A]-
[Bm][F#m]-
[G][D]-
[Bm][Em]-
[A][D]
1. Người yêu
[D] ơi em hay chăng anh luôn
[A] thầm nhớ
[Bm] Lời dịu dàng và bờ môi mắt
[F#m] biếc
Lời
[G] nói thắm thiết đó với nhau ngày
[D] hôm nào
[Em] Em yêu ơi, em có mơ về
[A] anh?
2. Người yêu
[D] ơi em hay chăng anh luôn
[A] thầm nhớ
[Bm] Lời hẹn hò đầu anh đã
[F#m] hứa
Mình
[G] sẽ mãi mãi sống vui gần
[D] nhau hoài
[Em] Ta se duyên tình
[A] thắm vui trọn
[D] đời.
ĐK: Mình
[G] sẽ mãi mãi sống thiết tha gần
[D] nhau hoài
[A] Ðời đẹp tuyệt vời và ta bước
[D] chung lối
Tình
[G] đến với khắp chốn có nhau mình
[D] vui hoài
[Em] Mong bên anh luôn mãi gần bên
[A] anh
(Cho nhau lời nói yêu, yêu
[A] trọn đời)
3. Người yêu
[D] ơi em hay chăng anh luôn
[A] thầm nhớ
[Bm] Lời hẹn hò đầu anh đã
[F#m] hứa
Mình
[G] sẽ mãi mãi sống vui gần
[D] nhau hoài
[Em] Bên nhau xây duyên
[A] thắm vui trọn
[D] đời.
Phiên bản: tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Tôi lặng lẽ che mắt em - Wǒ qiǎo qiǎo mēng shàng nǐ dí yǎn jīng - 我悄悄矇上你的眼睛
Trình bày: Aimee Trần (Aimee Chen - 陳艾湄) & Chu Vũ Hiền (Zhou Yu-chun - 周裕先)
Intro:
[D][A]-
[Bm][F#m]-
[G][D]-
[Bm][Em]-
[A][D]
1. 你悄悄地蒙上我的眼睛
nǐ qiǎo
[D] qiǎo dì mēng shàng wǒ dí
[A] yǎn jīng
要我猜猜你是谁
[Bm] yào wǒ cāi cāi nǐ shì
[F#m] shuí
从Mary到Sunny和Ivory
cóng
[G] Mary dào Sunny hé
[D] Ivory
就是不喊你的名字
[Em] jiù shì bù hǎn nǐ dí míng
[A] zì
2. 我悄悄地蒙上你的眼睛
wǒ qiǎo
[D] qiǎo dì mēng shàng nǐ dí
[A] yǎn jīng
让你猜猜我是谁
[Bm] ràng nǐ cāi cāi wǒ shì
[F#m] shuí
从Mary到Sunny和Ivory
cóng
[G] Mary dào Sunny hé
[D] Ivory
却始终没有我的名字
què
[Em] shǐ zhōng méi yǒu
[A] wǒ dí míng
[D] zì
Chorus: 为什么你的双手在颤抖
wéi
[G] shí me nǐ dí shuāng shǒu zài
[D] chàn dǒu
笑容凝结在你的眼中
[A] xiào róng níng jié zài nǐ dí
[D] yǎn zhōng
难道你对我会有所改变
nán
[G] dào nǐ duì wǒ huì yǒu suǒ
[D] gǎi biàn
我不再是你的唯一
[Em] wǒ bù zài shì nǐ dí wéi
[A] yī
(我只是故意在逗你
wǒ zhī shì gù yì zài
[A] dòu nǐ)
3. 我悄悄地蒙上你的眼睛
wǒ qiǎo
[D][ qiǎo dì mēng shàng nǐ dí
[A] yǎn jīng
让你猜猜我是谁
[Bm] ràng nǐ cāi cāi wǒ shì
[F#m] shuí
从Mary到Sunny和Ivory
cóng
[G] Mary dào Sunny hé
[D] Ivory
却始终没有我的名字
[Em] què shǐ zhōng méi yǒu
[A] wǒ dí míng
[D] zì
Phiên bản: tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Đừng giả vờ miễn cưỡng - bit gaa zong se bat dak -別假裝捨不得
Trình bày: Quảng Mỹ Vân (Cally Kwong - 鄺美雲)
Intro:
[D][A]-
[Bm][F#m]-
[G][D]-
[Bm][Em]-
[A][D]
1. 别再假装不舍, 决定离开,
bit zoi
[D] gaa zong bat se , kyut ding
[A] lei hoi ,
我已看透你的心
[Bm] ngo ji hon tau nei dik
[F#m] sam
明知想掩饰, 因你心中有别人
ming
[G] zi soeng jim sik , jan nei
[D] sam zung jau bit
[Bm] jan
偏偏装出伤得太深
[Em] pin pin zong ceot soeng dak taai
[A] sam
2. 别再诸多解释告别原因,
bit zoi
[D] zyu do gaai sik gou bit
[A] jyun jan,
你已刺痛我的心
[Bm] nei ji ci tung ngo dik
[F#m] sam
明知不应该掩盖, 心中有裂痕,
ming
[G] zi bat jing goi jim goi ,
[D] sam zung jau lit
[Bm] han ,
告底这个失恋刚分
[G] gou dai ze go
[A] sat go sat lyun gong
[D] fan
ĐK: 离开的当天, 都洒过伤心泪,
lei
[G] hoi dik dong tin , dou saa gwo
[D] soeng sam leoi,
毕竟相分, 谁愿意面对
[A] bat ging soeng fan , seoi jyun ji
[D] min deoi
仍不讲不舍不想说今生爱着谁
jing
[G] bat gong bat se bat soeng syut
[D] gam saang ngoi
[Bm] zyu seoi
即使栖身孤独废墟
[E] zik sai cai san gu duk fai
[A] heoi
(两眼但一再下垂)
(loeng ngaan daan jat zoi haa seoi)
3. 别再假装伤感, 借助黄昏
bit zoi
[D] gaa zong soeng gam , zik zo
[A] wong fan
要我信你舍不得
[Bm] jiu ngo seon nei se bat
[F#m] dak
如一出影画, 主角必须要换人
jyu
[G] jat ceot jing waa , zyu gok
[D] bit seoi jiu wun
[Bm] jan
心早知道多不对衬
[G] sam zou zi dou
[A] do bat deoi
[D] can
Chưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!