1. [Dm] Khi tia nắng ban mai tràn khắp phố [Gm] phường
Thành phố buồn [Dm] tênh, em đã ra [Gm] đi như chim bay xa
Bỏ anh đi [Dm] mãi [A] về nơi chốn [Dm] nào
Khi sương đêm buông rơi tràn lan khắp [Gm] nơi
Đường phố lặng [Dm] câm, em có nhớ [Gm] chăng
Khi xưa đôi ta cùng nhau chung [Dm] sống [A] giờ xa vắng [Dm] rồi!
ĐK: [Bb] Sao em thân yêu ra đi bỏ anh lẻ loi trong [Dm] xót xa
Giờ xa vắng [F] rồi, người xa vắng [A] người
[Bb] Sao em thân yêu ra đi bỏ anh lẻ loi trong [Dm] đớn đau
Giờ xa vắng [F] rồi, [A] người xa vắng [Dm] người
[A] Còn đâu bóng [Dm] hình, [A] bỏ anh đi [Dm] mãi
2. [Dm] Đêm nay em nơi đâu mình anh ngóng [Gm] trông
Lòng thấy quạnh [Dm] hiu, em biết chăng [Gm] em đêm nay mưa rơi
Lòng anh xa [Dm] vắng [A] tìm đâu tháng [Dm] ngày
Khi đêm nay qua đi bình minh nắng [Gm] lên
Dù đã thật [Dm] xa anh chỉ mong [Gm] sao khi em xa anh
Tình yêu sẽ [Dm] mãi [A] đẹp theo tháng [Dm] ngày
Spanish version: Porque Te Vas
1. [Dm] Hoy en mi ventana brilla el [Gm] sol
Y el cora-[Dm] zón
Se pone [Gm] triste contemplando la ciu-[Dm] dad
[A7] Porque te [Dm] vas
[Dm] Como cada noche desper-[Gm] té
Pensando en [Dm] ti
Y en mi re-[Gm] loj todas las horas vi pa-[Dm] sar
[A7] Porque te [Dm] vas
Refrain: [Bb] Todas las promesas de mi amor se irán con-[Dm] tigo
Me olvida-[F]] rás, me olvida-[Dm] rás
[Bb] Junto a la estación hoy lloraré igual que un [Dm] niño
Porque te [F] vas. [A7] Porque te [Dm] vas
[A7] Porque te [Dm] vas, [A7] Porque te [Dm] vas
2. [Dm] Bajo la penumbra de un fa-[Gm] rol
Se dormi-[Dm] rán
Todas las [Gm] cosas que quedaron por de-[Dm] cir
[A7] Se dormi-[Dm] rán
[Dm] Junto a las manillas de un re-[Gm] loj
Espera-[Dm] rán
Todas las [Gm] horas que quedaron por v-[Dm] ivir
[A7] Espera-[Dm] rán
French version: Pourquoi tu vis
1. [Dm] On t’a fait un monde trop pe-[Gm] tit
pour tes i-[Dm] dées,
pour l’appé-[Gm] tit de tes grands yeux écarquil-[Dm] lés
[A7] sur l’infi-[Dm] ni.
[Dm] Tu es prisonnière de ta mai-[Gm] son
de tes pa-[Dm] rents,
de cet a-[Gm] dulte qui te dit qu’il a rai-[Dm] son
[A7] et qui te [Dm] ment.
Refrain : [Bb] Toi, tu es née pour la folie, pour la lu-[Dm] mière,
pour des [F] pays, peuplés de [Dm] rois
[Bb] Et tu te demandes dans ta nuit de prison-[Dm] nière
pourquoi tu [F] vis, [A7] et où tu [Dm] vas.
[A7] Pourquoi tu [Dm] vis, [A7] et où tu [Dm] vas.
2. [Dm] Tu n’as pas d’avion ni de ba-[Gm] teau
pour t’en al-[Dm] ler.
Les illu-[Gm] sions qui restent sontsont dans ton ra-[Dm] deau
[A7] qui va cou-[Dm] ler
[Dm] Et pourtant tu veux de tout ton [Gm] corps
de tout ton [Dm] cœur
briser en-[Gm] fin le noir et blanc de ton dé-[Dm] cor,
[A7] vivre en cou-[Dm] leurs.
kynguyen65
Quản trị viên
⭐ Premium19/03/2024 14:10
Đã thêm phiên bản tiếng Tây Ban Nha (Spanish) và tiếng Pháp (French) rồi nhé 02 bạn @Đông & @NGOC HUONG - Cám ơn 2 bạn
N
NGOC HUONG19/03/2024 09:35
Ad cho hợp âm bản tiếng Pháp. Tks !
Pourquoi tu vis ? Jeanette
On t’a fait un monde trop petit
pour tes idées,
pour l’appétit de tes grands yeux écarquillés
sur l’infini.
Tu es prisonnière de ta maison,
de tes parents,
de cet adulte qui te dit qu’il a raison
et qui te ment.
Refrain :
Toi, tu es née pour la folie,
pour la lumière,
pour des pays,
peuplés de rois
et tu te demandes dans ta nuit
de prisonnière
pourquoi tu vis
et où tu vas.
Pourquoi tu vis
et où tu vas.
Tu n’as pas d’avion ni de bateau
pour t’en aller.
Les illusions qui restent
sontsont dans ton radeau
qui va couler.
Et pourtant tu veux de tout ton corps
de tout ton cœur
briser enfin le noir et blanc de ton décor,
vivre en couleurs.
kynguyen65
Quản trị viên
⭐ Premium31/10/2019 20:12
1. [Dm] Khi tia nắng ban mai tràn khắp phố [Gm] phường
Thành phố buồn [Dm] tênh, em đã ra [Gm] đi như chim bay xa
Bỏ anh đi [Dm] mãi [A] về nơi chốn [Dm] nào
Khi sương đêm buông rơi tràn lan khắp [Gm] nơi
Đường phố lặng [Dm] câm, em có nhớ [Gm] chăng
Khi xưa đôi ta cùng nhau chung [Dm] sống [A] giờ xa vắng [Dm] rồi!
ĐK: [Bb] Sao em thân yêu ra đi bỏ anh lẻ loi trong [Dm] xót xa
Giờ xa vắng [F] rồi, người xa vắng [A] người
[Bb] Sao em thân yêu ra đi bỏ anh lẻ loi trong [Dm] đớn đau
Giờ xa vắng [F] rồi, [A] người xa vắng [Dm] người
[A] Còn đâu bóng [Dm] hình, [A] bỏ anh đi [Dm] mãi
2. [Dm] Đêm nay em nơi đâu mình anh ngóng [Gm] trông
Lòng thấy quạnh [Dm] hiu, em biết chăng [Gm] em đêm nay mưa rơi
Lòng anh xa [Dm] vắng [A] tìm đâu tháng [Dm] ngày
Khi đêm nay qua đi bình minh nắng [Gm] lên
Dù đã thật [Dm] xa anh chỉ mong [Gm] sao khi em xa anh
Tình yêu sẽ [Dm] mãi [A] đẹp theo tháng [Dm] ngày
--------------------
Spanish version: Porque Te Vas
1. [Dm] Hoy en mi ventana brilla el [Gm] sol
Y el cora-[Dm] zón
Se pone [Gm] triste contemplando la ciu-[Dm] dad
[A7] Porque te [Dm] vas
[Dm] Como cada noche desper-[Gm] té
Pensando en [Dm] ti
Y en mi re-[Gm] loj todas las horas vi pa-[Dm] sar
[A7] Porque te [Dm] vas
Refrain: [Bb] Todas las promesas de mi amor se irán con-[Dm] tigo
Me olvida-[F]] rás, me olvida-[Dm] rás
[Bb] Junto a la estación hoy lloraré igual que un [Dm] niño
Porque te [F] vas. [A7] Porque te [Dm] vas
[A7] Porque te [Dm] vas, [A7] Porque te [Dm] vas
2. [Dm] Bajo la penumbra de un fa-[Gm] rol
Se dormi-[Dm] rán
Todas las [Gm] cosas que quedaron por de-[Dm] cir
[A7] Se dormi-[Dm] rán
[Dm] Junto a las manillas de un re-[Gm] loj
Espera-[Dm] rán
Todas las [Gm] horas que quedaron por v-[Dm] ivir
[A7] Espera-[Dm] rán
--------------------
French version: Pourquoi tu vis
1. [Dm] On t’a fait un monde trop pe-[Gm] tit
pour tes i-[Dm] dées,
pour l’appé-[Gm] tit de tes grands yeux écarquil-[Dm] lés
[A7] sur l’infi-[Dm] ni.
[Dm] Tu es prisonnière de ta mai-[Gm] son
de tes pa-[Dm] rents,
de cet a-[Gm] dulte qui te dit qu’il a rai-[Dm] son
[A7] et qui te [Dm] ment.
Refrain : [Bb] Toi, tu es née pour la folie, pour la lu-[Dm] mière,
pour des [F] pays, peuplés de [Dm] rois
[Bb] Et tu te demandes dans ta nuit de prison-[Dm] nière
pourquoi tu [F] vis, [A7] et où tu [Dm] vas.
[A7] Pourquoi tu [Dm] vis, [A7] et où tu [Dm] vas.
2. [Dm] Tu n’as pas d’avion ni de ba-[Gm] teau
pour t’en al-[Dm] ler.
Les illu-[Gm] sions qui restent sontsont dans ton ra-[Dm] deau
[A7] qui va cou-[Dm] ler
[Dm] Et pourtant tu veux de tout ton [Gm] corps
de tout ton [Dm] cœur
briser en-[Gm] fin le noir et blanc de ton dé-[Dm] cor,
[A7] vivre en cou-[Dm] leurs.
Pourquoi tu vis ? Jeanette
On t’a fait un monde trop petit
pour tes idées,
pour l’appétit de tes grands yeux écarquillés
sur l’infini.
Tu es prisonnière de ta maison,
de tes parents,
de cet adulte qui te dit qu’il a raison
et qui te ment.
Refrain :
Toi, tu es née pour la folie,
pour la lumière,
pour des pays,
peuplés de rois
et tu te demandes dans ta nuit
de prisonnière
pourquoi tu vis
et où tu vas.
Pourquoi tu vis
et où tu vas.
Tu n’as pas d’avion ni de bateau
pour t’en aller.
Les illusions qui restent
sontsont dans ton radeau
qui va couler.
Et pourtant tu veux de tout ton corps
de tout ton cœur
briser enfin le noir et blanc de ton décor,
vivre en couleurs.
https://chiasenhac.vn/mp3/vietnam/v-pop/tia-nang-cuoi-cung~hong-nhung~1099390.html