Lá thu (Autumn leaves - Les Feuilles Mortes)

Sáng tác: Joseph Kosma & Jaques Prevert - Lời Việt: Lưu Hồng | Nhạc Ngoại lời Việt | Điệu: Chưa chọn | kynguyen65 | 42781

b [Em] #
x2

Version 1:

1. [Em] Một mùa thu [Am7] chết [D7] lạnh lùng [Gm7] sương tuyết
[Cmaj7] Người đành quên [B7] hết tình nồng tha [Em] thiết
Này anh yêu [Amaj7] dấu [D7] làm sao anh [Gmaj7] hỡi
Tình em khô [B7] héo tựa áng mây [Em] sầu

ĐK: Lời cay [B7] đắng còn đâu âm thầm chia [Em] ly
Những cặp uyên [Am7] ương [D7] chẳng có tiếng [G] cười
Và cơn [Am7] sóng xóa tan những [B7] cặp dấu [Em] châu
Hằn [Am] trên vai [B7] xưa những lời [Em] yêu

2. [Em] Tình như mây [Am7] khói [D7] lòng người ôi sao [Gm7] gian dối
[Cmaj7] Đường đời như đen [B7] tối buồn ơi chăn [Em] gối
Từnh đêm thanh [Amaj7] vắng [D7] một mình ôm cay [Gmaj7] đắng
Còn gì đôi tay [B7] trắng khi em mất anh [Em] rồi


-----------------------
Version 2: (Ngọc Lan)


[Em] Chiều vàng nghiêng [Am7] nắng mùa thu [Gm7] xa vắng
[Cmaj7] Chiều vàng lá [B7] úa kỷ niệm ngày [Em] xưa.
Nụ hôn nồng [Amaj7] ấm [D7] một trời thương [Gmaj7] nhớ
Vòng tay ôm [B7] ấp ta vẫn mong [Em] chờ

Và thời [B7] gian ngừng trôi khi đôi mình xa [Em] cách
Cho lá vàng rụng [Am7] rơi [D7] àm héo hắt môi [G] cười
Mùa thu [Am7] úa lá thu rơi đầy [B7] mãi heo [Em] mây
Gợi [Am] nhớ nhung [B7] trên dốc tình [Em] tôi


----------------------


[Em] The falling [Am7] leaves [D7] drift by the [Gmaj7] window
[Cmaj7] The Autumn [B7] leaves of red and [Em] gold
I see your [Amaj7] lips [D7] the summer [Gmaj7] kisses
The sun burned [B7] hands I used to [Em] hold

Since you [B7] went away the days grow [Em] long
And soon I'll [Am7] hear [D7] old winter's [G] song
But I [Am6] miss you most of [B7] all my [Em] darling
When [Am] Autumn [B7] leaves start to [Em] fall


Hợp âm guitar sử dụng

Bài hát cùng thể loại
Intro: [G][Em][Bm]-[C][D][G] [G] Tình đầu [Em] tiên theo lá [Bm] vàng bay. [Em] Luyến lưu rồi [A7] cũng như làn... 15157
Version 1: ca sĩ Minh Thuận & Tú Linh trình bày Intro: [Am][Em][Am][Dm][C][B7][E7] [Am][F][G]-[Am][Dm][E7] 1. [Am] Lòng vẫn thương [F]... 14400
[F] Tiếng mưa rơi nhẹ [Gm] rơi, [C] thấm đôi vai ướt [F] lạnh [Bb] Chờ mong từng giây từng... 8051
Version 1: Anh Tú, Nguyễn Thắng & Cát Tiên trình bày: 1. Chiều mênh [Am] mang trong màn sương Gió... 46401
Version 1: lời Việt do ca sĩ Hồ Quỳnh Hương trình bày [F] Ngàn tiếng ca hát [Bb] vang, [C]... 73384
Bài hát cùng tác giả
Version 1: 1. [Em] Một mùa thu [Am7] chết [D7] lạnh lùng [Gm7] sương tuyết [Cmaj7] Người đành quên [B7]... 42781
1. (RALL.....) [Am] Oh, je voudrais tant que tu te sou-[Dm6] viennes [E7] Des jours heureux où nous étions a-[Am]... 10030
Vòng hợp âm: [Em]-[Am]-[D]-[G]-[C]-[Am/F]-[B7] Đọc: (Ồi, anh ao ước biết bao là em vẫn hằng ghi nhớ Những ngày tháng... 2512

Bình luận 5
hai lua 9 năm trước

rất yêu thích

Organ Trực 7 năm trước

Hay lắm quản trị viên.

ngucamband 4 năm trước

Bài này chưa có lời tiếng Pháp, trong lúc chờ được duyệt đăng bài, mình đăng tạm ở đây cho những ai có nhu cầu hát tiếng Pháp nha.

LES FEUILLES MORTES

1. (RALL.....)
[Am]Oh, je voudrais tant que tu te sou-[Dm6]viennes
[E7]Des jours heureux où nous étions a-[Am]mis
[A7]En ce temps-là la vie était plus [Dm6]belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujour-[E7]d’hui.

[Am]Les feuilles mortes se ramassent à la [Dm6]pelle
[G7]Tu vois, je n’ai pas oubli-[C]é
[A7]Les feuilles mortes se ramassent à la [Dm6]pelle
Les souvenirs et les regrets au-[E7]ssi.

Et le vent du [Am]Nord les empor-[Dm6]te,
Dans la nuit [F]froide [G7]de l’ou-[C]bli.
Tu [Dm6]vois je n’ai pas oubli-[Am]é,
La chan-[B7]son que tu me chan-[E7]tais...

(SING.....)
[Am]C’est une chan-[Dm7]son [G7]qui nous res-[Cmaj7]semble,
[Fmaj7]Toi tu m’ai-[Bdim]mais [E7]et je t’ai-[Am]mais
Et nous vivions [Dm7]tous [G7]les deux em-[Cmaj7]semble,
[Fmaj7]Toi qui m’ai-[Bdim]mais, [E7]moi qui t’ai-[Am]mais.
CHORUS: Mais la [Bdim]vie sépare [E7]ceux qui [Am]s’aiment,
Tout douce-[Dm7]ment, [G7]sans faire de [Cmaj7]bruit
Et la [Bdim]mer efface [E7]sur le [Am]sable
Les [Bdim]pas des a-[E7]mants désu-[Am]nis.

2. (RALL.....)
[Am]Les feuilles mortes se ramassent à la [Dm6]pelle
[E7]Les souvenirs et les regrets au -[Am]ssi,
[A7]Mais mon amour silencieux et fi-[Dm6]dèle
Sourit toujours et remercie la [E7]vie.

[Am]Je t’aimais tant, tu étais si jo-[Dm6]lie,
[G7]Comment veux-tu que je t’ou-[C]blie?
[A7]En ce temps-là la vie était plus [Dm6]belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujour-[E7]d’hui.

Tu étais [Am]ma plus douce a-[Dm6]mie
Mais je n’ai que [F]faire [G7]des re-[C]grets.
Et [Dm6]la chanson que tu chan-[Am]tais,
Tou-[B7]jours, toujours je l’enten-[E7]drai.

(SING.....)
[Am]C’est une chan-[Dm7]son [G7]qui nous res-[Cmaj7]semble,
[Fmaj7]Toi tu m’ai-[Bdim]mais [E7]et je t’ai-[Am]mais
Et nous vivions [Dm7]tous [G7]les deux em-[Cmaj7]semble,
[Fmaj7]Toi qui m’ai-[Bdim]mais, [E7]moi qui t’ai-[Am]mais.
CHORUS: Mais la [Bdim]vie sépare [E7]ceux qui [Am]s’aiment,
Tout douce-[Dm7]ment, [G7]sans faire de [Cmaj7]bruit
Et la [Bdim]mer efface [E7]sur le [Am]sable
Les [Bdim]pas des a-[E7]mants désu-[Am]nis.

Trần đình Thọ 4 năm trước

xin mạn phép gửi đến bạn thư ký Hợp Âm Việt một bản dịch của tôi bài hát tiếng Anh Autumn leaves :
Lá Thu
Mùa thu lá úa rụng rơi bên song
Mùa Thu lá ủa, đỏ vàng đầy sân
Nhìn môi em xinh, nụ hôn năm xưa
Bàn tay rám nắng mà anh ưa cầm
Từ khi em rời anh ,ngày càng dài hơn
Anh thường hay nghe bài hát năm xưa
Và buồn nhất là buồn thiếu vắng em
Mùa Thu, những khi lá vàng rơi.
Đình Thọ
sau đây là bản dịch bài hat tiếng Pháp
LÁ ÚA
Em hỡi anh rất mong em còn luôn nhớ
Những ngày xưa hạnh phúc mà ta yêu nhau
Ngày xưa ấy cuốc sống thật đẹp hơn
Và mặt trời cũng nóng cháy hơn hôm nay.

Lá úa được xúc đi hết xẻng này đến xẻng khác
Em thấy đấy anh không quên
Lá úa được xúc đi hết xẻng này đến xẻng khác
Kỉ niệm và nỗi tiếc nhớ cũng thế.
Và gió bấc cũng cuốn đi
Trong đêm tối lạnh lẽo của lãng quên.
Em thấy đấy anh không quên
Bài hát mà em đã hát cho anh nghe...

Là một bài hát cuộc tình đôi ta,
Ngày em yêu anh và anh yêu em
Ta cùng bên nhau hạnh phúc sánh đôi ,
Ngày em yêu anh và anh yêu em.

Nhưng cuộc đời nghiệt nghã âm thầm lặng lẽ
Chia lìa đôi ta ,chẳng tiếng khóc than
Và sóng biển cũng xóa nhòa đi trên cát
Dấu chân đôi tình nhân đã rời(lìa) xa .

TK Nguyen 3 năm trước

Bài Les Feuilles Mortes có 8 bản lời Việt:
"Tình khúc mùa thu" - Elvis Phương, Xuân Phú
"Lá rụng" - Sĩ Phú
"Những chiếc là úa" - Thái thanh
"Tình như lá úa" - LV Phạm Duy - Thái Thảo
"Lá thu vàng" - LV Lữ Liên - Khánh Hà
"Mùa thu lá úa/ Lá úa" - LV Phạm Ngọc Lân - Duy Trác
"Lá Thu" - Ngọc Lan
"Lá Thu" - Lưu Hồng

Nhập bình luận